Posts mit dem Label Santa Cruz werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Santa Cruz werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Dienstag, 13. Juli 2021

Alltägliches (XXXXVIII)

Hübsche Gegend. 
Foto: Heinz-Peter Tjaden

Busfahrt mit Fotoapparat

Wenn es um das Flechten von Körben geht, ist Camacha das Zentrum von Madeira. Das Städtchen gehört zum Kreis Santa Cruz, liegt fast 700 Meter über dem Meeresspiegel und hat gut 7 000 Einwohnerinnen und Einwohner. Hin kommt man mit dem Taxi oder mit dem Bus. Ich habe den Bus genommen.

Der fährt fast vor meiner Haustür ab und ist gelb. Ich frage den Busfahrer, ob ich bei ihm ein 24-Stunden-Ticket für fünf Euro kaufen kann. Kann ich nicht. Dann frage ich ihn, was die Busfahrt nach Camacha kostet. "Bei mir bekommen Sie nur eine Fahrkarte für Funchal", antwortet er. Kostet 1,95 Euro. An der Gondel-Station muss ich in die Linie 129 umsteigen. Kostet 2,20 Euro.

Die Busfahrt gefällt mir. Die Aussicht wird immer besser, der Fahrer nimmt die Kurven mit großer Gelassenheit. Auf die Idee, vom Bus aus Fotos zu machen, bin ich erst bei der Rückfahrt gekommen. Die habe ich bei Facebook veröffentlicht.

Dienstag, 22. Juni 2021

Alltägliches (XXXXI)

Die Zunge ist 50

Die herausgestreckte Zunge der Göttin Kali ist 50. Sie zierte 1971 das Cover des Albums "Sticky Fingers", das viele für das beste Album der "Rolling Stones" halten. Entworfen wurde dieses Markenzeichen der Band von dem Graphiker John Pasche, nicht - wie oft angenommen wird - von Andy Warhol. Kali gehört im Volksglauben der Hindus zu den wenigen Göttinnen, die Wünsche erfüllen können. Der Traum der "Stones" vom Weltruhm ist bekanntlich in Erfüllung gegangen. 

Noch lange nicht 50 sind die Schülerinnen und Schüler der EB 23 in Camacha (Santa Cruz), die diese in der City von Funchal ausgestellte  "Stones"-Zunge vierfach abgewandelt haben, auch die Kunstlehrerin und der Kunstlehrer dieser 12- bis 15-Jährigen, Jesus Baeta und Susana Luis, waren 1971 wohl noch nicht auf der Welt-und schon gar nicht 1967, als der Pop-art-Künstler Andy Warhol ein Bild der Schauspielerin Marilyn Monroe farblich immer wieder neu gestaltete und damit so berühmt wurde wie die "Stones", obwohl er davon ausging, in Zeiten zu leben, in denen sich jeder nur einer 15-minütigen Berühmtheit erfreuen darf.


Da die "Semana regional das artes" schon jetzt länger als 15 Minuten gedauert hat, müssen sich die jungen Künstlerinnen und Künstler auch nicht den Kopf von Andy Warhol zerbrechen. Und schon sind wir bei einem weiteren Kunstwerk, das in der Avenida Arriaga hängt. Die Frage lautet: Was für ein Gesicht macht ein Apfel? Dazu später mehr.

Semana regional das artes (III): Die Dinge des René Magritte 

  



Donnerstag, 18. April 2019

Cliente Seguinte (I)

Carolina - lieber unlogisch

Wenn Frauen unlogisch sind, dann ist sie die Erfinderin dieser Eigenschaft. "Du musst obrigado sagen", ruft sie mir im Vorübergehen in ihrem Hostel zu und bedankt sich bei mir an den folgenden Tagen mit "thank you". Also wechsele ich zum Englischen, worauf sie mit Portugiesisch reagiert. Wieder tagelang. 

Nebenbei bringt sie mir auch noch bei, dass ich "obrigado" sagen muss, weil ich keine Frau bin. Da sie eine sei, sei ihr "obrigada" vorbehalten. Das kann ich mir bei meinem ersten Besuch in Funchal merken, obwohl Carolina, so  heißt die vermeintliche Erfinderin der Unlogik, bis zu meiner Abreise nur noch Englisch mit mir spricht.  

Die Kassiererin im Supermarkt, die auf dem Display durch ihre Brille nur die Summe sieht, die ich bezahlen muss, spricht dagegen immer Portugiesisch, und da ich mir "obrigada" gemerkt habe, freut sie sich wohl heute noch über eine neue Kundin im Supermarkt. Ob sie zum Bekanntenkreis von Carolina gehört, weiß ich nicht. Vermute ich aber. Denn irgendwann antwortet sie mit "obrigado". Im Schaufenster des Supermarktes überzeuge ich mich nach diesem Einkauf davon, dass ich immer noch ein Mann bin. Wer weiß schon, was Carolina so alles mit mir anstellt, während sie mir Nachhilfe in Portugiesisch verspricht, um anschließend Englisch zu sprechen.

Im Zweiten Deutschen Fernsehen wird Anfang Dezember 2018 noch durchgehend Deutsch gesprochen. Ich schalte meinen Fernseher ein, fantastische Bilder fesseln  mich an mein Sofa, bis die Reportage über Madeira beendet ist. Unverzüglich buche ich eine Reise, finde im Internet ein Hostel und ahne nicht, dass Carolina auf mich zukommt. Der Zufall sei der Schnittpunkt zweier Notwendigkeiten, hat ein weiser Mann gesagt. Hätte er die vermeintliche Erfinderin der Unlogik schon gekannt, als ihm dieser Satz einfiel - dann: wäre ihm dieser Satz nie eingefallen. Denn diese Frau kann kein Zufall sein.

Geboren ist sie in Santa Cruz. Erzählt sie mir bei meinem dritten Aufenthalt in ihrem Hostel. "Near the airport", sagt sie. Diese Information gebe ich abends an andere Gäste weiter. Eine Niederländerin, die der Unlogik wohl nicht so mächtig ist wie Carolina, fragt mich, ob unsere Gastgeberin in einem Flugzeug zur Welt kam. Das glaube ich nicht. Denn Landungen auf dem Flughafen von Madeira sind zu jener Zeit wegen der Fallwinde noch gefährlich gewesen, und eine Mutter, die solche Kinder wie die vermeintliche Erfinderin der Unlogik bekommt, würde kein Risiko eingehen. Heute gibt es eine neue Landebahn, die ins Meer ragt, aber Carolina lässt sich trotzdem nicht wiederholen.

Also halte ich fest: Carolina ist in Santa Cruz einmalig geboren. In diesem 500 Jahre alten Ort lebt man von der Landwirtschaft und von der Fischerei, einige wenige von touristischen Dienstleistungen - aber nur eine Einwohnerin kommt in dieser Geschichte vor, die mir gelegentlich über die Schulter schaut. Ursprünglich lautet der Beginn dieser Geschichte so: "Sie streichelt den Boden des Hostels nicht mit ihren Füßen, sie zeigt ihm, dass sie da ist." Ein Übersetzungsprogramm macht daraus: "Ela nao acariciou o chao com os pes, ela mostra que ela esta la."

Carola liest diesen Satz und sagt: "I need more sentences." Portugiesisch scheint mir das nicht zu sein. Aber immerhin hält sie es für möglich, dass dieser Satz auf Deutsch ganz gut klingt. Gerade eben hat sie sich noch darüber gefreut, dass ich eine Geschichte schreibe - nun vergisst sie, dass zu mehreren Sätzen in einer Geschichte auch der erste gehört. Was in diesen Augenblicken mit ihrem Gesicht geschieht, lese ich am liebsten von ihren Augen ab, die sich in Sekundenbruchteilen von strahlend schön in skeptisch prüfend wandeln, und nie muss ich lange darauf warten, dass sie sich umdreht und geht, um fröhlich zurück zu kehren.

Wie vor wenigen Sekunden. Sie liest den ersten Satz, also den neuen. "Translate in english", sagt sie. Mache ich.  "If Women are illogical, then she is the Inventor of this Trait." Sie zieht ihre Augenbrauen hoch. "Peter, Peter", sagt sie und geht. Ich stecke meine Zigarette wieder an, obwohl sie rauchen für schädlich hält.

Cliente seguinte (II)